Maßgeschneiderter Design
Maßgeschneiderter Design
Viele unserer Partner und Kunden greifen gerne auf bewährte Methoden zurück und wir bieten eine breite Palette an Website-Skinning-Diensten für die folgenden Anwendungen:
• Buch-Shop
• Knowledge Zone
• e-Library
Zudem bieten wir, der hohen Nachfrage folgend, Langzeitbeziehungen zwischen Trainern und ihren Kunden durch folgende
Maßanfertigungen fördern:
• Lehrbücher (Hardcopy)
• E-Books
Das heisst, dass die Produkte das Design, Logo und für gewöhnlich eine Seite über ein Unternehmen enthalten, so dass die Bücher beim Nachschlagen stets an den Lehrgang erinnern.
(NB für gewöhnlich ist es erforderlich, dass dieses Branding von der Marke des Eigentümers abgegrenzt ist)
Tweet
Multiple Content Format Services
Durch die weitverbreitete Nutzung von Tabletcomputern und e-Readern erwarten unsere Leser nicht nur Bücher in gedruckter, sondern auch in digitaler Form, die mit beliebigen Lesegeräten genutzt werden können. Aufgrund dieser neuen Form der Literaturnutzung bietet Van Haren Publishing seinen Kunden bereits konvertiertes Material. Dazu verwenden wir sinnvolle DRM (Digital Rights Management) Maßnahmen, wodurch einerseits der Zugriff und dennoch einfach gehalten wird. Unsere Inhalte sind verfügbar als:
| Hardcopy: | IIdeal für Trainings. |
| e-Book (pdf): | (pdf):Social Media DRM (Zugang über das frei herunterladbare Adobe Access Portal) |
| e-book (e-Pub): | Free-Flow-Texte, die hauptsächlich untersützt werden durch: |
| Apple DRM (das Lesegerät selbst bietet DRM)Kindle DRM (das Lesegerät selbst bietet DRM) Weitere neue Geräte (z.B. Android) |
Translation Services
Van Haren Publishing bietet Übersetzungsdienste zu 14 verschiedenen Sprachen.
Dies ist ideal für die lokale Ausbildung und Übernahme.
Wir nehmen die Politik, dass jede Übersetzung von einem gut ausgebauten Glossar begleitet werden muss und unterstützt durch technische Experten: ob in der Authoring-oder Review-Phase.
Auf diese Weise liefern wir:
• Zeitnahe und Qualität Ausgänge
• Unsere Kunden, die Geschäftsvorhaben in allen diesen Fällen prüft
Englisch ist die “lingua franca” in den meisten IT-und Business-Bereichen und unsere Erfahrung ist, dass die lokale Nachfrage kann in der Regel mit einer englischen Version oder eine kleinere lokale pocket-size-Übersetzung zufrieden sein.





